Commission de toponymie

Presentación

La Commission de toponymie es el organismo público encargado de la gestión de los nombres de los lugares en Québec: nombres de lugares geográficos naturales (lagos, ríos, montes, islas, puntas, etc.) o construidos (embalses, diques, puentes, etc.), denominaciones de las divisiones administrativas (reservas fáunicas, regiones administrativas, parques de conservación, etc.), de lugares habitados (ciudades, municipios rurales, reservas indias, municipios de poblados nórdicos, etc.) y vías de comunicación (calles, caminos, bulevares, caminos vecinales, etc.). Resumiendo, la competencia de la Commission abarca todo tipo de lugares.

Desde 1977, la Carta de la Lengua Francesa define la competencia de la Commission de toponymie y enumera sus poderes y obligaciones. En resumen, la Commission debe proceder al inventario, conservación, oficialización y difusión de los nombres de lugares de Québec. Puede dar su opinión al gobierno y a los demás organismos de la Administración y dar nombres a los lugares que aún no los tienen, baja reserva de las competencias toponímicas atribuidas a otras autoridades.

Sin embargo, fue a partir de 1912 cuando se le confió a un organismo público quebequense la misión de ocuparse de los nombres de lugares de Québec. Esta gestión debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los aspectos territoriales y culturales de la toponimia, porque estos ejes representan dimensiones que se completan mutuamente y dan cuenta de su índole pluridisciplinaria. Así pues, mediante el cumplimiento de esta misión, hay que cerciorarse de que, por una parte, la localización y la naturaleza de los lugares se expresen con el mayor rigor posible y, por otra, se tomen las medidas necesarias para preservar y valorizar este patrimonio, que forma parte de la identidad nacional. La aplicación de la Carta, apoyada en un conjunto de políticas y normas toponímicas relativas a la elección y a la grafía de los nombres de lugares, se ha manifestado por la emergencia persistente del semblante francés de la toponimia quebequense desde hace ya más de un cuarto de siglo.

La Commission difunde la experiencia adquirida desde hace más de un siglo, aprovechando su participación en los trabajos de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos, en los de la Commission de toponymie de Canadá y mediante las relaciones bilaterales que mantiene con un cierto número de Estados, Francia en primer lugar, garantizando así una difusión significativa de su misión más allá de sus fronteras.

750, boulevard Charest Est, rez-de-chaussée
Québec (Québec)  G1K 9M1

Teléfono: 418 643-2817
Fax: 418 644-9466
Correo electrónico: topo@toponymie.gouv.qc.ca

Presentación general del sitio

He aquí una lista de los temas que se podrán encontrar en nuestro sitio:

  • Banco de nombres de lugares;
  • Reglas de escritura;
  • Criterios de elección;
  • Terminología y Definiciones;
  • Procedimiento de denominación;
  • Políticas toponímicas;
  • Misión;
  • Publicaciones;
  • Enlaces de interés.

Declaración de servicios a los ciudadanos

I. Misión

La Commission de toponymie es el organismo público responsable de la gestión de los nombres de lugares de Québec. Como tal, debe proceder al inventario, conservación, oficialización y difusión de los nombres de lugares. La Commission cumple su cometido teniendo en cuenta tanto los aspectos territoriales (localización, extensión y naturaleza del lugar) como culturales (idioma, origen y significado de los nombres de lugares) de la toponimia.

II. Principales productos y servicios

La Carta de la Lengua Francesa prevé obligaciones para la Commission. Dichas obligaciones son el fundamento mismo de los productos y servicios ofrecidos a los ciudadanos, ya se trate del público en general o de los investigadores:

  • Oficialización de los nombres de lugares y expresión de avisos toponímicos.
  • Difusión de información geográfica
    • En Internet, gracias a un banco de nombres de lugares oficiales de Québec, Banque de noms de lieux du Québec que informa sobre su localización, su origen y su significado; gracias también a archivos electrónicos que cubren una multitud de temas toponímicos de interés público;
    • En publicaciones, varias de las cuales son gratuitas, dedicadas a temas relacionados con los nombres de lugares (por ejemplo, los nombres autóctonos, nombres de edificios, nombres conmemorativos, etc.).
  • Un servicio de consulta individualizado, gratuito y directo para la clientela (teléfono 418 643 -2817, o correo electrónico: topo@toponymie.gouv.qc.ca) que abarca todos los aspectos de los nombres de lugares (normas para la elección y la grafía de los nombres, origen y significado de éstos, terminología geográfica, jurisdicciones involucradas, etc.).
  • Una biblioteca especializada (6.000 volúmenes) capaz de ayudar a los investigadores en materia de toponimia, genealogía, geografía e historia, ofreciendo un servicio de referencia y de préstamo entre bibliotecas.

III. Compromisos de la Commission de toponymie

La Commission se compromete a proporcionar los mejores servicios y los mejores productos con arreglo a sus recursos, con cortesía y diligencia, difundiendo una información exacta y protegiendo las informaciones personales que posea. Asimismo, la Commission asume los siguientes compromisos particulares:

  • Responder con claridad y sencillez a las solicitudes de los ciudadanos.
  • Acusar recibo de las solicitudes que le son cursadas por su clientela; dar a conocer con antelación las fechas de sus reuniones; comunicar sus decisiones a los interesados dentro de un plazo razonable.
  • Publicar un aviso de intención de cambio del nombre de un lugar, antes de reemplazarlo, a fin de conocer la opinión de los interesados si, según la Commission, dicho nombre encierra un verdadero interés por razones de su valor cultural o histórico.
  • En lo que concierne a las consultas individualizadas que ofrece la Commission, garantizar a la clientela la fiabilidad y exactitud de las respuestas, de inmediato o, a más tardar, dentro de las 48 horas siguientes al recibo de la solicitud, caso de ser necesaria una investigación.
  • Tener disponible, en todo momento, la información presentada en su sitio Web, enriquecerla con regularidad y ofrecer un servicio de atención a los usuarios durante las horas laborables.

IV. Cómo pueden los ciudadanos enviar sus comentarios o elevar una queja sobre los productos y servicios de la Commission de toponymie

La Commission de toponymie desea conocer la opinión de los usuarios de los productos y servicios con el fin de mejorarlos. Envíenos sus comentarios, críticas o quejas y serán tratados con equidad.

  • Sobre nuestros servicios:
    Comuníquese con el Comisario o la Comisaria de Calidad de Servicios llenando el formulario electrónico o llamando al 1 855 871-4606.
  • Sobre nuestros productos:
    Llame al 418 643-2817 o escribanos a topo@toponymie.gouv.qc.ca o mándenos un fax al 418 644-9466.
  • Sobre una posible contravención a la Carta de la Lengua Francesa:
    Si usted cree que la Carta de la Lengua Francesa no está siendo respetada en la situación involucrando el nombre de un lugar, puede dirigir una queja [levantar queja] a la Oficina Quebequense de la Lengua Francesa, que es el organismo encargado de hacer respetar la Carta.

V. Cómo tener acceso a los productos y servicios de la Commission de toponymie

La sede de la Commission de toponymie se encuentra en la Ciudad de Québec.

Su dirección y demás puntos de referencia son los siguientes:

Commission de toponymie
750, boulevard Charest Est, rez-de-chaussée
Québec (Québec)  G1K 9M1

Información general, publicaciones y consultas:
Teléfono: 418 643-2817; fax: 418 644-9466
Correo electrónico: topo@toponymie.gouv.qc.ca
Sitio Web: www.toponymie.gouv.qc.ca
Biblioteca: 418 646-9609
Horas laborables: de lunes a viernes, de 8:30 h a 12:00 h y de 13:00 h a 16:30 h.

Carta de la Lengua Francesa

Las disposiciones relativas a la Commission de toponymie proceden de la Carta de la Lengua Francesa.

Extractos de la Carta de la Lengua Francesa

Institución

122. Una Commission de toponymie está instituida y ligada administrativamente a la Oficina de la Lengua Francesa.

Composición

123. La Commission de toponymie está integrada por siete miembros, entre ellos un presidente, nombrados por el gobierno por un máximo de cinco años.

123.1 Los miembros de la Commission permanecen en sus funciones, aunque su mandato haya llegado a vencimiento, mientras no hayan sido nombrados de nuevo o sustituidos.

Competencia

124. La Commission tiene competencia para proponer al gobierno los criterios de elección y las reglas de escritura de todos los nombres de lugares y para atribuir, en última instancia, nombres a los lugares que aún no lo tengan, así como para aprobar cualquier cambio de nombre de un lugar.

El Gobierno puede establecer, por ordenanza, los criterios para elegir el nombre de un lugar, las reglas de escritura a respetar en materia de toponimia y el método a seguir para nombrar lugares y hacer aprobar su denominación.

Deberes de la Commission

125. La Commission debe:

(a) proponer al gobierno las normas y reglas de escritura a respetar en la denominación de lugares;

(b) proceder al inventario y a la conservación de los nombres de lugares;

(c) establecer y normalizar la terminología geográfica, en colaboración con el Office de la langue française;

(d) oficializar los nombres de lugares;

(e) difundir la nomenclatura geográfica oficial de Québec;

(f) dar su opinión al gobierno sobre cualquier cuestión que éste solicite en materia de toponimia.

Poderes de la Commission

126. La Commission puede:

(a) dar su opinión al gobierno y a los demás organismos de la Administración sobre cualquier cuestión relacionada con la toponimia;

(b) [disposición derogada];

(c) en los territorios no organizados, nombrar los lugares geográficos o cambiar sus nombres;

(d) con el consentimiento del organismo de la Administración en posesión de una competencia concurrente sobre el nombre de lugar, determinar o cambiar el nombre de cualquier lugar en un territorio municipal local.

Publicación de los nombres aprobados

127. Los nombres aprobados por la Commission durante el año deben ser objeto de publicación por lo menos una vez al año en la Gazette officielle du Québec (Gaceta Oficial de Québec).

Empleo obligatorio a partir de la publicación

128. Desde el momento de la publicación, en la Gazette officielle du Québec, de los nombres elegidos o aprobados por la Commission, su empleo es obligatorio en los textos y documentos de la Administración y de los organismos parapúblicos, en la señalización vial, en los anuncios públicos así como en los textos de enseñanza, de formación o de investigación publicados en Québec y aprobados por el Ministro de Educación.

Otros artículos de la Carta

22.1. En el territorio de un municipio, para la designación de una vía de comunicación, se puede utilizar, junto con un término genérico francés, un término específico que no sea francés, si éste ha sido consagrado por el uso o si su utilización presenta un verdadero interés por su valor cultural o histórico.

24. Los organismos y centros reconocidos, en virtud del artículo 29.1, pueden exhibir a la vez un afiche en francés y en otra lengua, pero con una predominancia del francés.

29.1. Las comisiones escolares de habla inglesa y la Commision scolaire du Littoral son organismos escolares reconocidos.

La Oficina debe reconocer, a petición de una municipalidad, organismo o centro:

 1° una municipalidad, si más de la mitad de sus residentes tienen el inglés como lengua materna;

 2° un organismo, bajo la autoridad de una o más municipalidades, que participa a la administración del territorio de ésta o éstas cuando cada una de estas municipalidades ya ha sido reconocida;

 3° un centro de servicios de salud y servicios sociales estipulado en el anexo, si el centro presta sus servicios mayormente a personas de habla otra que el francés.

El gobierno puede, a petición del organismo o centro que ya no satisface a la condición que le ha permitido obtener el reconocimiento de la Oficina, y después de consultar la Oficina, retirar dicho reconocimiento si lo considera apropiado en vista de las circunstancias. Esta petición se presenta ante la Oficina quien la trasmite al gobierno con copia del expediente. Este último informa la Oficina y el organismo o centro de su decisión.

118. Desde el momento que se publica en la Gazette officielle du Québec los nombres escogidos o aprobados por la Commision, estos deben ser empleados obligatoriamente en todo texto y documento de la Administración y organismos parapúblicos, así como en la señalización vial, en carteles, en los textos de enseñanza, de formación, o de investigación publicados en Québec y aprobados por el Ministro de Educación.  

Búsqueda de nombres de lugares

El mandato de la Commission de toponymie, definido por la Carta de la Lengua Francesa, comprende, prioritariamente, el inventario, el tratamiento, la oficialización de los nombres de lugares, su difusión entre los usuarios de topónimos oficiales y su conservación en un banco de datos. Conocido bajo la denominación de Banque de noms de lieux du Québec, este banco, actualizado frecuentemente, ofrece información precisa sobre más de 266 000 nombres de lugares de Québec. Mapas de localización a distintas escalas acompañan a los topónimos consultados, excepto los odónimos (nombres de vías de comunicación).

Asimismo, el origen y el significado de más de 92 000 nombres de lugares están disponibles con la ficha descriptiva del nombre que sigue inmediatamente a los mapas. La presencia de un asterisco en la lista del resultado de la búsqueda indica que esta información existe y es accesible para el nombre en cuestión.

Búsqueda simplificada: RECHERCHE

Escriba, en la ventana que antecede, una o varias palabras conteniendo el nombre del lugar que usted busca y haga clic sobre Rechercher. El motor de búsqueda encuentra todos los nombres de lugares que contienen las palabras elegidas y los presenta en orden de pertinencia, empezando por el nombre del lugar exacto, si es el caso.

Búsqueda avanzada

Cómo encontrar un lugar y su nombre en Banque de noms de lieux du Québec

Búsqueda de uno o varios nombres de lugares en 6 etapas

  1. A Nom de lieu recherché, inscriba el nombre del lugar deseado que sea igual comience por o contenga la o las palabras inscritas (obligatorio).
  2. A Choisir un regroupement de type d’entité, seleccione en qué categoría de lugar se encuentra el nombre del lugar buscado  (facultativo).
  3. A Un type d’entité, inscriba el tipo de entidad  buscado (lago, río, municipio, camino, carretera…) (facultativo). Puede usted consultar la lista (Voir la liste).
  4. A Sélectionner une région administrative, seleccione el territorio de búsqueda (facultativo). Puede consultar la lista de las regiones administrativas de (Québec).
  5. A Indiquer le nom de la municipalité, de la MRC ou de la zec, inscriba el nombre del municipio en el que se encuentra el lugar buscado (facultativo). Puede consultar la lista (Voir la liste).
  6. Active el botón Soumettre.

Banque de noms de lieux du Québec

Recherche avancée

Abonnement aux chroniques toponymiques

S'abonner aux chroniques toponymiques

Données Québec.

Date de la dernière mise à jour : septembre 2017

Québec

© Gouvernement du Québec, 2012